續上 …
在德州這裏生活圈子窄, 我的朋友寥寥可數, 香港人只認識三數個, 較多接觸的是Mr.B的親朋戚友, 記得初到埗時, 他急不及待帶我到不同場合, 一心想分享再婚的喜悅, 人家表面替你高興, 心裏卻另有想法, 何出此言? 一個單身媽媽, 帶著女兒搬到十萬八千里外的美國, 就算嫁的是位體健漢也容易招人話柄:「一定是想入籍, 取得身份後便會過橋抽板。」又或者「一定是貪錢, 做了公民便會閙離婚, 想分一半身家。」 當嫁的是個輪椅漢, 別人戴的有色眼鏡更明顯, 不單是老美, 就連初相識的HongKonger都在背後說閒話, 我氣嗎? 一半一半吧, 易地而處的話, 可能也會替朋友緊張就是了。
記得每次跟B的友人見面, 他們都很好奇想知道我和B怎樣認識, 你肯答就一直問, 差不多連新界地址也得提供, 那些其實都是雞婆, 有幾個根本連香港在那裏都不知道, 是否等如日本? (反白眼) 然後會變身成scanner來打量這新鮮出爐的外埠新娘, 再暗自編造一個掘金中女的故事來滿足其八卦慾 ... 起碼這是我的感覺, 向老公反映後他也明白, 贊成應該低調點, 別到處「炫耀」這個新老婆。
少了無謂約會, 多了時間在家, 女兒學業愛情兩邊忙, 我不用再做跟班虎媽, 加上朋友少, 最常見的是B先生家人, 「初歸身抱, 落地孩兒」, 兼且人在異鄉, 一切由零開始從頭學起, 幸好婆婆是個思想開放、和藹可親的老人家, 對這個亞洲媳婦及繼孫女關懷備至, 她待人接物舉止優雅, 從來不會大聲說話, 可是在有需要時郤又可以出手將子女間的爭執糾紛擺平, 可媲美電視劇「季節」中的“媽打”鄧碧雲, 我很敬佩及尊重她, 尤其自少缺乏一個母親榜樣, 婆婆的出現某程度上填補了該空缺, 至於同樣年近八十的公公則是個老頑童, 和大癲大肺的我很投緣, 人前人後都把B嫂的名字掛在嘴邊, 每次見面均會穿起買給他那些中式上衣, 見老伴開心, 婆婆也歡喜, 總之在他們身邊, 我從來不會有被看低的感覺。
Mr.B來自大家庭(十幾廿人對我來說是大碼), 老中青三代甚麼性格都有, 唯一共通點, 就是全都是老美, 全都說英文, 我跟他們不同文化、不同語言, 很難完全融入, 但現在本姑是全職煮婦, 當然要以取悅家人為首要任務! 於是為了賺取印象分, 經常滿面笑容, 只有yes yes sure郤永無say no, 給人家一個「亞洲女人都是馴良」的錯覺, 求愛心切, 外人看來更加礙眼, 結果是吃力不討好, 起初不以為意, 後來漸漸覺得人家話中帶刺 ... 喂, 等一等, 自己英文不好, 聽不懂就別誤會人, 是太感敏了吧 ... 非也! 不是敏感, 是事實。
話說有一次老爺因失足跌倒, 剛動完開腦手術在醫院療養, 自認是全家最精明的B長兄, 閒聊間又舊事重提, 跟病床上的老人家鬥起嘴來:「... I'm the smartest one in the family...」公公雖然氣弱但也不認低威:「I retired at 46 years old but you're still working. How old are you? Almost sixty!」B兄語塞郤仍節節進迫:「But I'm more successful than you ... 下刪百字。」老爺越來越氣, 滿臉通紅像要求救般望著B嫂, 平時是yes woman的我終於忍不住開口:「Maybe I should be the smartest one cause I retired at 41。」嘩! 此話一出, B兄極度不爽, 望了我一眼, 不屑地說:「Is it because you're married to someone who has money?」婆婆此時剛踏進病房聽到對話, 即時用她那温婉但堅定的語氣制止長子:「Hey, that's not nice!」各人才立刻收口當無事發生, 為此, 我是一直在生B大哥的氣, 雖然他說的是事實, 我真的是嫁了來美國才可以不用再工作, 但把這樣的話迎臉吐過來是否過份了些? 然而若不是這一次, 我又怎知道原來他是如何看我? 難怪每次被婆婆點名做家庭聚會攝影師之時, B大嫂總會乘機對我豎中指 ... ☹️
由於今次有“媽打”替這個窘局解圍, 我們沒有正式衝突, 可惜好景不常, 婆婆不久之後得了重病, 由病發至臨終我都在旁近距離目睹, 失去了這一家之寶, 失去了唯一的凝聚力, 整個家開始鬆散, 公公也因而變成獨居老人, 下回續。
我的下半生 … 續
沒有留言:
發佈留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。